Чудесное, нежное утро
Такое, что хочется жить,
В жемчужных тонах перламутра
Вообще ли возможно тужить?
Когда бесконечное небо,
Когда невозможная синь,
Проснулся, и сделал потребы,
А все остальное откинь -
Не нужно спешить на работы,
И думать вообще ни о чем -
Живи во владеньях субботы
Под царским небесным шатром.
Не мучит жара или холод,
Ни жажда, ни голод, ни грусть,
Откинув прелюдии полог,
Войди в совершенную жизнь.
И чашка пахучего кофе
Дымится уже на столе,
Немыслимы все катастрофы,
Когда такой мир на земле.
Небесной глазурью полита,
Спокойствием дышит душа
Несбыточна только молитва,
Чтоб это продлить навсегда.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо - Валерий Гаращенко Этот стих был написан сразу после покаяния, я тогда еще находился в колонии и впереди был год неволи. Тем не менее, никогда раньше я не чувствовал себя таким свободным.
Поэзия : Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак